sábado, 22 de marzo de 2014

Helenamente




Acabo de inventar un nuevo adverbio: helenamente
La manera más triste de estar contento
la de estar más solo en medio de más gente



"To Helena" (fragmento). Ruy Belo


37 comentarios:

Genín dijo...

Pobre Helena... :(
Besos y salud y para Helena también:)

Blue dijo...

Cómo corres, Genín, jaja.

Besos y salud.

Tarquin Winot dijo...

Ni verla quiero a la Helena esta si así te deja. Interesante, en cualquier modo.

India dijo...

Uops! tiro del permiso que da lo subjetivo de las inteerpretaciones... porque a mí me parece que Helena es la compañía que no está y que por eso, se siente uno solo entre tantos... mira que si al final acabo entiendo el romanticismo en la negación... jajaja

Foto... de ñam... plato hacia abajo... señala un "si hay que comer... no será en la loza... ops..."

Achuchones...

India dijo...

Acabo entendiendo... me trabuqué...

mariajesusparadela dijo...

De forma automática se me vino a la cabeza el perro griego que va a todas las manifestaciones en primera fila...rodeado de gente y solo. Y griego. Helenamente.

Blue dijo...

Tarquin Winot, solo puse los primeros versos, pero el poema está lleno de adverbios y versos menos tristes:

Acabo de inventar um novo advérbio: helenamente
A maneira mais triste de se estar contente
a de estar mais sozinho em meio de mais gente
de mais tarde saber alguma coisa antecipadamente
Emotiva atitude de quem age friamente
inalterável forma de se ser sempre diferente
maneira mais complexa de viver mais simplesmente
de ser-se o mesmo sempre e ser surpreendente
de estar num sítio tanto mais se mais ausente
e mais ausente estar se mais presente
de mais perto se estar se mais distante
de sentir mais o frio em tempo quente
O modo mais saudável de se estar doente
de se ser verdadeiro e revelar-se que se mente
de mentir muito verdadeiramente
de dizer a verdade falsamente
de se mostrar profundo superficialmente
de ser-se o mais real sendo aparente
de menos agredir mais agressivamente
de ser-se singular se mais corrente
e mais contraditório quanto mais coerente
A via enviesada para ir-se em frente
a treda actuação de quem actua lealmente
e é tão impassível como comovente
O modo mais precário de ser mais permanente
de tentar tanto mais quanto menos se tente
de ser pacífico e ao mesmo tempo combatente
de estar mais no passado se mais no presente
de não se ter ninguém e ter em cada homem um parente
de ser tão insensível como quem mais sente
de melhor se curvar se altivamente
de perder a cabeça mas serenamente
de tudo perdoar e todos justiçar dente por dente
de tanto desistir e de ser tão constante
de articular melhor sendo menos fluente
e fazer maior mal quando se está mais inocente
É sob aspecto frágil revelar-se resistente
é para interessar-se ser indiferente
Quando helena recusa é que consente
se tão pouco perdoa é por ser indulgente
baixa os olhos se quer ser insolente
Ninguém é tão inconscientemente consciente
tão inconsequentemente consequente
Se em tantos dons abunda é por ser indigente
e só convence assim por não ser muito convincente
e melhor fundamenta o mais insubsistente
Acabo de inventar um novo advérbio: helenamente
O mar a terra o fumo a pedra simultaneamente.

Saludos.

India, creo que no te trabucaste. Ruy escribe a Helena.
Aunque en la foto aparece una mujer, la puse porque me pareció una espera helenegante, jaja.

Achuchones!!!

Mariajesús, no sé lo de ese perro griego, pero la imagen me recordó a la cabra de la Legión, jaja.
Bicos.

India dijo...

Blue, el traductor de google tiene la temperatura de un frigopie traduciendo el poema... Tú, que dominas el idioma y te corre sangre por las venas, ¿traducirías el texto? :) (y hay versos que hasta al frigopie le quedaron cojonudos! imagina si nos los cuentas tú!)

Blue dijo...

Siiií, dame un rato, que ahora estoy liada con asuntos medio urgentes, y pongo el resto, jaja.

India dijo...

Tranquila! Te esperaremos Helenamente! :D

Blue dijo...

Jajajajaja, pero nada de platos vacíos ¿eh?

Yeka dijo...

Esta tarde, necesito un buen adverbio. No estoy ni contenta, ni sola, algo así como helenamente, sin ser helena, ni esperarla.
Beso!

Maia L.B. dijo...

Como todo o como casi todo, hasta el helenismo, compruebo ahora con tus versos, acabó siendo otra cosa. Me encantó.
Besos.

Blue dijo...

India, queda así más o menos. Lo hice un poco rápido. Hay un problema y es que todas las palabras terminan en "ente" pero al traducirlas cambian, por eso queda un poco chafado, por ejemplo, enfermo es doente...y así un par más .
Emotiva actitud de quien obra fríamente
inalterable forma de ser siempre diferente
manera más compleja de vivir más simplemente
de ser siempre el mismo y ser sorprendente
de estar en un sitio tanto más si más ausente
y más ausente estar si más presente
de más cerca estar si más distante
de sentir más el frío en tiempo caliente

El modo más saludable de estar enfermo
de ser verdadero y revelar que se miente
de mentir muy verdaderamente
de decir la verdad falsamente
de mostrarse profundo superficialmente
de ser más real siendo aparente
de menos agredir más agresivamente
de ser más singular que corriente
y más contradictorio cuanto más coherente

La vía retorcida para irse de frente
la falsa actuación de quien actúa lealmente
y es tan impasible como conmovedor

El modo más precario de ser más permanente
de intentar tanto más cuanto menos se intenta
de ser pacífico y al mismo tiempo combatiente
de estar más en el pasado que en el presente
de no tener a nadie y tener en cada hombre un pariente
de ser tan insensible como quien más siente
de curvarse mejor si es altivamente
de perder la cabeza serenamente
de todo perdonar y a todos ajusticiar diente por diente
de tanto desistir y de ser tan constante
de articular mejor siendo menos fluido
y hacer mayor mal cuando se es más inocente

Y bajo un aspecto frágil rebelarse resistente
y para interesarse ser indiferente

Cuando Helena se niega es que consiente
si tan poco perdona es por ser indulgente
baja los ojos si quiere ser insolente

Nadie es tan inconscientemente consciente
tan inconsecuentemente consecuente

Si en tantos dones abunda es por ser indigente
y solo convence así por no ser muy convincente
y mejor fundamenta lo más inconsistente

Acabo de inventar un nuevo adverbio: helenamente

El mar la tierra el humo la piedra simultaneamente

Blue dijo...



Yeka, el cambio de estación descoloca. Vamos a echarle la culpa al tiempo ¿vale?
Besos.


Maia o todo acaba siendo otra cosa, o ya son varias desde el principio, jaja.

Besos.

Sergio DS dijo...

Me gusta, nunca llegué a inventarlo pero sí a sentirlo tal cual.

Salu2 o más.

Carmela dijo...

Pues así, al completo, me gusta Helena

Besos, Blue

India dijo...

Cómo serás... atención!... cómo serás!... que con tu elección de imagen y verso... me llegó la totalidad de un poema que ni conocía ni podía entender más allá de leer en la musicalidad de las palabras, sea el idioma que sea... Grande tú... Eso me queda por encima de todo ahora mismo de Helena...
Achuchones!!!

(Y gracias, sí? gracias por dedicar tiempo que no te sobra a traducirlo!!! Bicos!)

Blue dijo...

Sergio, y más palabras que hacen falta, jaja.
Besos.

Carmela, igual fui mal mutilando tanto el texto, pero ahí que da todo por si acaso.
Besos.

India, siempre me parece que el portugués se entiende casi al 90%, pero no debe ser cierto, jaja.
Ya ves, Helena (también lleva hache en gallego) sí y no y lo contrario. Parece gallega, jaja.
Siempre hay tiempo, pero hay que buscarlo.
;-)
Achuchones!!!

Frankie dijo...

Helenamente es un adjetivo ostentóreo que me deja ojiplático y cariacontecido. Eso me pasa por entrar a vuestros blogs poéticos sin haberme puesto la vacuna antiextrañeza, porque ya sabes, están locos estos romanos.

Ave, Helena de Pontevedra (jajaja)

Blue dijo...

Con esas gafas 3D ya deberías haberlo visto todo. O eso o alguien te engañó cuando te las vendió, jaja. Bah, parece mentira.

Ave Frankie.

Darío dijo...

No pueden ser más preciosos los versos que escogiste... estar más solo entre más gente... me estremezco, Selo. Un abrazo.

Blue dijo...

Gracias, Darío.
Un abrazo.

Dr.Krapp dijo...

Tiene un irresistible toque bossa nova, la versión original que es la auténtica. Necesitaría un Joao Gilberto que la cantase.
Unha aperta

Blue dijo...

Dr. Krapp, qué curioso que le hayas puesto música a la letra. El caso es que ahora me has evocado a una canción muy famosa, que tiene un ritmo muy envolvente y una letra muy densa, y no soy capaz de recordar al menos una frase para buscarla. A ver si lo consigo, jaja.

Apertas.

Temujin dijo...

Bonito escote el de Helena, aunque no se desespere, que no estará sola mucho tiempo. Si estas contento ¿puedes estar triste?

Blue dijo...

Escote al sol, Temujin, si no llega nadie al menos llegará un camarero a preguntar qué quiere la señora.
Sí, se pueden las dos cosas siempre que estén a distintos niveles, jaja.

Besos.

Cabrónidas dijo...

Prefiero a las "Elenas" sin H.:)

Il Gatopando dijo...

Casualidad o no, últimamente me encuentro con gente lúcida haciendo hincapié en las contradicciones humanas. De hecho también yo llevo unos días pensando en dedicarles una entrada. Pero basta que lo decidas para que se empiece a morir gente importante y, claro, entre tanto homenaje así no hay manera...

Un saludo

fiorella dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
fiorella dijo...

Me gusta esa musicalidad que tiene el poema. Como bien dijo Dr. Krapp, bossa nova total. Tu traducción, impecable. Doente podrías traducirlo como doliente..., un enfermo es un doliente.Helenamente...que lindo suena y que de acuerdo estoy con el poeta. Un beso.

Blue dijo...

Cabrónidas, ¿no te ha gustado su "helegancia"?, jaja.

Gatopando, sí, mucho acontecimiento solapado estos últimos días, aunque , curiosamente, los momentos clave siempre ocurren a las tres, a la hora del telediario.

Saludos.

Fiorella, y aún no fui capaz de rescatar de la memoria la canción que le dije.
Sí, lo que pasa es que doliente, aunque correcto, no lo solemos utilizar nunca y se me hace raro.

Besos, amiga.

fiorella dijo...

Si,por acá tampoco se utiliza y suena rara...pero en el contexto del poema suena bien. Ahora me quedó "picando" la canción que te suena pero no recordás la letra...cuál será??

Blue dijo...

Fiorella, tengo la música y su ritmo en la cabeza, pero soy incapaz de recordar quien la cantaba o una mísera frase...grrrr. Ya llegará, estas cosas suelen llegar un día en mitad de la noche, jaja.

marcela dijo...

Fíjate Blue, leo la palabra una y otra vez y entiendo heladamente. La canción poema es "puramente"un ritmo que conozco: estar más sola cuando estás con alguien. Cada día estoy más autista analógicamente, que no digitalmente.
Besos amiga.

Blue dijo...

Marcela, es el frío, que no acaba de irse. Ya cambiaremos el ritmo cuando cante el cuco y llegue la primavera.
;-)
Besos, amiga.

Sonsoles dijo...

Será Helena de Troya, digo yo
Un abrazo helénico
cercano a la perfección ;^P